[한영 번역 팁] 조금 더 정확하게 한글 영어 번역하는 방법 구글변역 활용
[한영 번역 팁] 조금 더 정확하게 한글 영어 번역하는 방법 구글변역 활용
구글의 변역은 사람이 만들어간다고 합니다.
이는 더 많은 데이터 베이스가 있다면 더 정확하게 변역이 가능하게 된다는 이야기입니다.
그리고 일본의 영어에 대한 번역을 구글을 많이 이용하기때문이기도 하지만,
이 바탕엔 일본의 애니메이션, 그리고 만화책의 번역이 그 가운데에 있다고 합니다.
전 세계에서 일본의 만화 에니메이션의 자막 번역본을 만들기 위해서 구글에서 일본 - 영어를 번역하거나 특히, 한국에경우엔 일본 - 한국어로 번역하는 경우가 많기때문에 상당히 많은 데이터 베이스가 쌓여 있다고 합니다.
그런이유로 구글의 번역은 일본을 거치는게 더 정확하게 된 상황이라고 합니다.
예제를 들어보자면
▼
이렇게 되면 번역이 생각보다 맘에 들지 않는다고 합니다.
이는 한국어 - 영어의 구글번역 데이터 베이스가 부족해서 번역이 매끄럽지 않게 진행이되어집니다.
▼
한국어를 일본어로 바꾼 뒤에
이를 다시 영문으로 바꾸게되면 이전과는 다른 번역의 세계가 열리게 됩니다.
한글 -> 일어 -> 영어로 번역하는게 더 좋은 결과물을 얻을 수 있다는 이야기입니다.
반대로 영어를 한글로 옯길때는 역순으로 하는게 가장 좋은 결과물을 얻을 수 있습니다.
중간에 일본어가 끼게되면 그 번역이 부드러워 진다는 이야기지요.
일본의 정말 방대한 번역 데이터 베이스는 방대하고 지금도 더 많이 늘어가고 있다고 합니다.
간단한 번역이라면 구글을 이용해서 이용하는 것도 나쁘지 않을듯 합니다.
'유용한 정보모음 > 건강/생활정보/다이어트' 카테고리의 다른 글
스마트폰 모니터 TV 로 부터 눈건강을 지키고 시력을 보호하는 방법 (0) | 2013.07.12 |
---|---|
[7월 아웃백 행사] KT 멤버쉽 올레클럽 회원 아웃백 30% 할인 및 영화티켓 이벤트 (0) | 2013.07.09 |
오징어 효능 및 효과 (0) | 2013.07.05 |
조제약 일반약 액상 해열제 연고 유통기한 그리고 약 폐기 방법 (1) | 2013.06.30 |
술이 약한 사람들의 술마시는 방법 (0) | 2013.06.26 |